有奖纠错
| 划词

Cette année, nous avons accompli une fois encore de réelles avancées, principalement en ce qui concerne les bâtiments de guerre.

年我们再次取得了切实,主要是类别。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, à 18 h 10, un bâtiment de guerre israélien a tiré une fusée éclairante au large de Ras Naqoura.

同日18时10分,以色列哨所向Ras Naqoura海域发射了一枚照明弹。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, à 19 h 9, un bâtiment de guerre de l'ennemi israélien a tiré une fusée éclairante dans les eaux territoriales palestiniennes.

同日19时9分,敌国以色列军队被占领巴勒斯坦地区水域上空发射一枚照明弹。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour également, entre 17 h 50 et 18 h 20, un bâtiment de guerre israélien a tiré deux fusées éclairantes au large de Ras Naqoura.

同日17时50分至18时20分,以色列哨所向Ras Naqoura海域发射了两枚照明弹。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, une extension de l'engagement de notification concernant la sixième catégorie du Registre - échange d'informations à vaste portée sur les bâtiments de guerre - a été proposée.

第二,有人提出,应当扩大就登记册第六类武器所作登记承诺——就更广泛各种军交流资料。

评价该例句:好评差评指正

À midi, trois cuirassés israéliens transportant des hélicoptères ont été observés alors qu'ils escortaient un bâtiment de guerre au large, devant la côte située entre Sour et Naqoura.

,观察到Tyre与Naqurah之间海上,有三艘以色列战,上面载有三架以色列直升飞机,同时由一艘炮艇护送。

评价该例句:好评差评指正

À 22 h 50, un bâtiment de guerre israélien naviguant au large de Ras al-Naqoura dans les eaux territoriales palestiniennes, a tiré plusieurs salves de mitrailleuse en direction des eaux territoriales libanaises.

50分,被占领巴勒斯坦领水内纳库拉角近海处,一艘以色列敌军炮朝黎巴嫩领水方向打了几枪。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays y participe à travers l'opération Atalanta, en tant que membre de l'Union européenne, et a décidé d'y fournir une participation directe dans les mois à venir, par la mise à disposition d'un bâtiment de guerre.

作为欧洲联盟成员,我国通过Atalanta行动参加了这种行动,并决定通过提供一艘军几个月直接参与。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, à 9 h 6, un bâtiment de guerre de l'ennemi israélien a pénétré dans les eaux territoriales libanaises à environ un mile de la côte dans la région de Naqoura, puis est reparti en direction des eaux palestiniennes.

同日9时6分,以色列哨所潜入黎巴嫩领水离Naqoura地区海岸线约1海里处,然朝巴勒斯坦水域离去。

评价该例句:好评差评指正

« L'asile peut être accordé dans les hôtels des missions diplomatiques, les consulats, les bâtiments de guerre, les navires d'État affectés à des services publics, les aéronefs militaires et les lieux relevant d'un organe d'un État étranger admis à exercer autorité sur le territoire . »

“可以外交使团馆舍、领事馆、战、用于公共服务政府船舶、军用飞机以及准予领土上行使权力外国机关管辖场所提供庇护。”

评价该例句:好评差评指正

En outre, la mise à l'essai de dispositifs militaires et autres de sécurité et de sûreté à la surface des océans ou en dessous ainsi que l'élimination non sécuritaire de bâtiments de guerre, et en particulier de sous-marins nucléaires hors service, sont également des causes de préoccupation.

此外,洋面或洋面以下测试军事装置和其他安全保障装置,以及以不安全方式处置军、特别是退役核动力潜艇,也都令人关切。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction massive d'armements perfectionnés comprenant des avions de combat, des avions cargos, des systèmes aéroportés d'alerte rapide et de contrôle, des missiles de défense, des sous-marins et des bâtiments de guerre nucléaires accentuerait le déséquilibre entre les armes classiques et conduirait à dépendre de plus en plus de la dissuasion nucléaire.

大规模引尖端武器,包括战斗机、航空母、机载预警和控制系统、导弹防御系统、核潜艇和军,将加剧常规武器不对称,被迫更多地依赖核威慑和导弹威慑。

评价该例句:好评差评指正

Le débat relatif aux navires de guerre a porté sur la diminution du seuil relatif au tonnage des bâtiments de guerre, plus particulièrement sur les incidences qu'aurait un abaissement de ce seuil qui serait ramené de 750 à 400 tonnes ainsi que sur l'option consistant à supprimer les limites de portée pour les missiles et les torpilles, ce qui permettrait notamment d'inclure les mouilleurs de mines.

关于军讨论,主要是降低水面吨位问题,特别是将吨位从750公吨降至400公吨所涉问题以及取消对导弹和鱼雷射程限制做法,这将包括布雷

评价该例句:好评差评指正

À 17 h 32, un bâtiment de guerre israélien, mouillant dans les eaux territoriales palestiniennes, a tiré une fusée éclairante au-dessus d'un bateau de pêche libanais qui se trouvait à 180 mètres au nord de la ligne des bouées. Une autre fusée éclairante a été tirée à 18 heures en direction de la même embarcation qui se trouvait à 30 mètres au nord de la ligne des bouées et à 300 mètres de la côte.

17时32分,一艘以色列战巴勒斯坦领水抛锚,向浮标线以北180米处一艘黎巴嫩渔船上空发射一枚照明弹;战于18时又朝渔船发射一枚照明弹,这时渔船位于浮标线以北30米,离海岸300米。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术, 鼻中隔黏膜下切除术, 鼻中隔脓肿, 鼻中隔偏曲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督 Le Comte de Monte-Cristo

L’ordre s’exécuta avec presque autant de promptitude que sur un bâtiment de guerre.

他的命令立刻被执行了,犹如一艘大战舰上一样。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20146

Il a exclu à cette occasion la vente de bâtiments de guerre " Mistral" par la France à la Russie dans les potentielles sanctions ciblées du G7 contre la Russie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155

Paris refuse de transférer les bâtiments de guerre à un état en conflit, comme le stipule l'accord. La date butoir arrive et Moscou est donc en droit de demander des comptes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155

Son quartier général sera établi à Rome. Elle prévoit de déployer des bâtiments de guerre et des avions de surveillance des armées européennes: la France, la Grande Bretagne, l'Allemagne, l'Italie et l'Espagne devraient soutenir les efforts logistiques de cette opération.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>, 比……居先, 比…大一半的, 比…更加,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接